 | Icelandic  | German |  |
 | ykkur {pron} | 7 euch |  |
2 Words: Others |
 | Passiði ykkur. | Passt auf euch auf. |  |
3 Words: Others |
 | Burt með ykkur! | Weg mit euch! |  |
 | Ég sé ykkur. | Ich sehe euch. |  |
 | Gangi ykkur vel! | Viel Glück! [zu mehreren Personen] |  |
 | Skemmtið ykkur vel! | Viel Spaß! [zu mehreren Personen] |  |
 | Upp með ykkur! | Rauf mit euch! |  |
 | Við hjálpum ykkur. | Wir helfen euch. |  |
4 Words: Others |
 | Í rúmið með ykkur! | Ab ins Bett mit euch! |  |
 | Setjið á ykkur ilmvatn! | Parfümiert euch! |  |
 | Verði ykkur að góðu! | Guten Appetit! [zu mehreren Personen] |  |
5+ Words: Others |
 | Án skilríkja má ég ekki hleypa ykkur inn. | Ohne Ausweis kann ich Sie nicht hereinlassen. |  |
 | Bíllinn minn stendur ykkur til afnota. | Mein Auto steht zu eurer Disposition. |  |
 | Ef þið hefðuð verið heima í gær, hefðum við heimsótt ykkur. | Wenn ihr gestern zu Hause gewesen wäret, hätten wir euch besucht. |  |
 | Ég fer bráðum í frí, þá heimsæki ég ykkur. | Ich habe bald Urlaub, dann besuche ich euch. |  |
 | Ég get þó altént boðið ykkur kaffi. | Ich kann euch aber zumindest Kaffee anbieten. |  |
 | Ég hef samband við ykkur bráðlega. | Ich werde mich in Kürze mit euch in Verbindung setzen. |  |
 | Ég hef vanrækt að láta ykkur vita. | Ich habe versäumt, euch Bescheid zu geben. |  |
 | Ég þakka ykkur fyrir hjálpina. | Ich danke Euch für Eure Hilfe. |  |
 | Gjörið svo vel að halda ykkur frá! | Zurückbleiben, bitte! |  |
 | Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur að hverjum í röðinni? | Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt? |  |
 | Hvaða prest viljið þið láta gifta ykkur? | Von welchem Pfarrer wollt ihr euch trauen lassen? |  |
 | Hver af ykkur hefur nappað blýantinum mínum? | Wer von euch hat meinen Bleistift entführt? |  |
 | Má ég biðja ykkur (um) að borga? | Darf ich bitte kassieren! |  |
 | Megum við líta við hjá ykkur um helgina? | Dürfen wir euch am Wochenende einmal überfallen? |  |
 | Við munum koma svo framarlega sem það hentar ykkur. | Wir werden kommen, sofern es euch passt. |  |
 | Við óskum ykkur gleðilegrar hvítasunnu. | Wir wünschen euch frohe Pfingsten. |  |
 | Við óskum ykkur gleðilegs nýs árs. | Wir wünschen euch ein glückliches neues Jahr. |  |
 | Við óskum ykkur góðrar hvítasunnu. | Wir wünschen euch frohe Pfingsten. |  |
 | Þegar þið farið yfir götuna verðið þið að passa ykkur. | Wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr aufpassen. |  |
 | Þetta get ég ekki leyft ykkur. | Das kann ich euch nicht erlauben. |  |
 | Þið getið gert það sem ykkur þóknast. | Ihr könnt tun, was euch beliebt. |  |
 | Þurfið þið alltaf að svolgra svona miklu í ykkur? | Müsst ihr immer so viel saufen? |  |

Feel free to link to this translation! Permanent link:
https://deis.dict.cc/?s=ykkurHint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.011 sec
Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the
guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by
verifying other suggestions!

Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers