|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: zu den Besten gehören
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zu den Besten gehören in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: zu den Besten gehören

Übersetzung 1 - 50 von 3668  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hún er á meðal þeirra bestu.Sie gehört mit zu den Besten.
Hún tilheyrir hópi bestu íþróttakvenna síns árgangs.Sie gehört zu den besten Sportlerinnen ihres Jahrgangs.
Rafhlöður tilheyra sérsorpi.Batterien gehören in den Sondermüll.
orðtak á besta aldri {adv}in den besten Jahren
Hann náði besta sætinu.Er hat den besten Platz erwischt.
vera á besta aldriin den besten Jahren sein
vísa gesti í besta sætiðeinen Gast an den besten Platz setzen
Með bestu óskum um skjótan bata!Mit den besten Wünschen für eine baldige Genesung!
Ég álit hana vera eina af mínum bestu vinkonum.Ich rechne sie zu meinen besten Freundinnen.
Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri.Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten.
Best er láta kjötið meyrna í nokkra daga.Am besten ist es, das Fleisch ein paar Tage lang mürbe zu machen.
Best er láta kjötið meyrna í nokkra daga.Am besten ist es, das Fleisch einige Tage lang zart werden zu lassen.
Hann getur stært sig af því vera einn besti kylfingur heims.Er kann sich rühmen, einer der besten Golfspieler der Welt zu sein.
þurfa e-ð til e-setw. zu etw. gehören [etw. ist für etw. notwendig]
vopn vopnastzu den Waffen greifen
ferðastyrkur {k}Zuschuss {m} zu den Reisekosten
upp hnjám {adv}bis zu den Knien
ratljós {adj}hell genug, um den Weg zu finden
Hún játaði þjófnaðinn.Sie gab den Diebstahl zu.
ganga kjörborðizu den Urnen gehen
Hvalir teljast til spendýra.Wale zählen zu den Säugetieren.
snúa aftur til foreldrannazu den Eltern zurückkehren
ásetja sér e-ðden Vorsatz fassen, etw. zu tun
Hún sneri við honum baki.Sie drehte ihm den Rücken zu.
Hún neitaði skúra gólfið.Sie weigerte sich, den Boden zu wischen.
gefa börnunum e-ð borðaden Kindern etw. zu essen geben
Fárviðrið slengdi símamastrinu í jörðina.Der Orkan hat den Telefonmasten zu Boden gerissen.
Hann dró stólinn nær sér.Er zog den Stuhl näher zu sich her.
Hann hélt fyrir stútinn á garðslöngunni.Er hielt den Auslauf des Gartenschlauchs zu.
Launamenn eiga heimtingu á þrettándu mánaðargreiðslunni.Den Arbeitnehmern steht ein dreizehntes Gehalt zu.
Markmiðið er auka flæði upplýsinga.Das Ziel ist, den Informationsfluss zu erhöhen.
Umferðin á götunum eykst stöðugt.Der Verkehr auf den Straßen nimmt ständig zu.
Viktori fannst hallærislegt ýta barnavagninum.Victor verachtete es, den Kinderwagen zu schieben.
fela börnunum það kaupa innden Kindern auftragen, einkaufen zu gegen
vagga sér eftir hljóðfalli tónlistarinnarsich zu den Klängen der Musik wiegen
vera þess megnugur breyta ástandinufähig sein, den Zustand zu ändern
viðhalda góðu sambandi við viðskiptavininaeine gute Beziehung zu den Geschäftskunden unterhalten
Lögmaðurinn reyndi draga réttarhöldin á langinn.Der Anwalt versucht den Prozess zu verschleppen.
Presturinn mælti huggunarorð til eftirlifenda.Der Priester sprach Worte des Trostes zu den Hinterbliebenen.
Ráðuneytið greiðir styrk upp í ferðakostnaðinn.Das Ministerium zahlt einen Zuschuss zu den Reisekosten.
Rannsakendum tókst lesa úr leyniskriftinni.Den Forschern gelang es, die Geheimschrift zu entschlüsseln.
Til hvers ætlar þú nota fötuna?Zu welchem Zweck brauchst du den Eimer?
Henni tókst leiða deiluna til lykta.Sie brachte es fertig, den Streit zu beenden.
Hún lofaði líta daglega eftir börnunum.Sie versprach, täglich nach den Kindern zu schauen.
Kennarinn bað nemendurna lesa textann.Der Lehrer bat die Schüler, den Text zu lesen.
Rannsóknarlögreglumanninum tókst ekki leysa morðmálið.Dem Kommissar gelang es nicht, den Mordfall zu lösen.
Það þarf tvo til bera skápinn.Den Schrank kann man nur zu zweit tragen.
falla í þá gryfju gera e-ðden Fehler begehen, etw. zu tun
Ég er (sem stendur) gera við sjónvarpið.Ich bin gerade dabei, den Fernseher zu reparieren.
Framboðsfrestur til sveitarstjórnarkosninga er runninn út.Die Frist für die Kandidatur zu den Kommunalwahlen ist abgelaufen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=zu+den+Besten+geh%C3%B6ren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.080 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung