| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| að ganga of langt | zu weit führen | |
| að ljúka e-u | etw. zu Ende führen | |
| að leiða til e-s | zu etw. führen | |
| að leiða ekki til neins | zu nichts führen | |
| að leiða til nýrrar þekkingar | zu einer neuen Erkenntnis führen | |
| að ala af sér e-ð [óeiginl.] | zu etw. führen [verursachen] | |
| að eiga orðastað við e-n | mit jdm. ein Gespräch zu führen | |
| að koma að gagni | zu etwas zu gebrauchen sein | |
| Ertu með eitthvað tollskylt? | Haben Sie etwas zu verzollen? | |
| að vera til þess fallinn | zu etwas geeignet sein | |
| Ég þarf að útrétta svolítið. | Ich habe etwas zu erledigen. | |
| Ertu með eitthvað að drekka? | Hast du etwas zu trinken? | |
| Hann kallaði eitthvað til mín. | Er rief mir etwas zu. | |
| Langar þig í eitthvað að borða? | Möchtest du etwas zu essen? | |
| að venda sínu kvæði í kross | zu etwas völlig anderem kommen | |
| að eiga erindi við e-n | mit jdm. etwas zu besprechen haben | |
| að eiga samskipti við e-n | etwas mit jdm. zu tun haben | |
| Gefðu mér eitthvað að drekka. | Bitte geben Sie mir etwas zu trinken. | |
| Það er óþarfi að gera nokkuð. | Es erübrigt sich, etwas zu tun. | |
| Hann hefur alltaf yfir einhverju að kvarta. | Er hat immer etwas zu meckern. | |
| Kennarinn vissi hvernig á að hafa áhrif á unglinga. | Der Lehrer verstand es, die Jugendlichen zu führen. | |
| að fylgja e-m til e-s [sætis] | jdn. zu etw. führen [Platz] | |
| Þú ert agalegur að segja svona lagað. | Du bist schrecklich, so etwas zu sagen. | |
| að eiga sökótt við e-n | mit jdm. noch etwas / ein Problem zu besprechen haben | |
| Það er svolítið enn sem við þurfum að ræða. | Wir haben noch etwas zu besprechen. | |
| Ráðherrann lofaði að gera eitthvað í atvinnuleysinu. | Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun. | |
| Ráðherrann lofaði að gera eitthvað við atvinnuleysinu. | Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun. | |
| Það er ekki við hæfi að segja svona. | Es schickt sich nicht, so etwas zu sagen. | |
| Það virðist sem hann hafi eitthvað að fela. | Es scheint, als habe er etwas zu verbergen. | |
| Með slíku tali er reynt að afvegaleiða fólk. | Mit solchen Reden versuchte man, das Volk in die Irre zu führen. | |
| Hann fór út úr búðinni án þess að hafa keypt nokkuð. | Er verließ das Geschäft, ohne etwas gekauft zu haben. | |
| Við núverandi aðstæður borgar sig að bíða aðeins lengur. | Unter den jetzigen Umständen empfiehlt es sich, noch etwas zu warten. | |
| Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans að gera. | Sein Fehlschlag scheint etwas mit seinem Charakter zu tun zu haben. | |
| Hún keypti nokkra afganga til að sauma eitthvað úr þeim handa börnunum. | Sie kaufte ein paar Reste, um daraus etwas für die Kinder zu nähen. | |
| Það þýðir ekkert sífellt að kvarta bara, þú verður að gera eitthvað í þessu! | Es nützt nichts, dauernd nur zu klagen, du musst etwas dagegen unternehmen! | |
| Ekki nokkrum manni með heilbrigða skynsemi myndi detta í huga að gera svona vitleysu. | Niemand mit einem Funken gesunden Menschenverstandes würde darauf kommen, so etwas Unsinniges zu tun. | |
| að koma í heimsókn til e-s | zu jdm. auf/zu Besuch kommen | |
| að teyma | am Zügel führen | |
| bókh. að færa bókhald | Buch führen | |
| hern. að heyja stríð | Krieg führen | |
| að bera nafn | einen Namen führen | |
| að halda dagbók | ein Tagebuch führen | |
| að halda reikning | ein Konto führen | |
| að leiða baráttu | einen Kampf führen | |
| að reka fyrirtæki | ein Geschäft führen | |
| að skrifa fundargerð | das Protokoll führen | |
| að stjórna fyrirtæki | ein Unternehmen führen | |
| ökut. að stjórna ökutæki | ein Kraftfahrzeug führen | |
| að stjórna e-u | etw. führen [leiten] | |
| að hegða sér vel | sich gut führen | |