|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: zur Folge haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zur Folge haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: zur Folge haben

Übersetzung 201 - 250 von 1220  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   zur Folge haben | hatte zur Folge/zur Folge hatte | zur Folge gehabt
 edit 
SYNO   darauf hinauslaufen | hervorbringen ... 
Teilweise Übereinstimmung
Hún lagði bókina til hliðar.Sie legte das Buch zur Seite.
Þú verður koma í rannsóknina á fastandi maga.Sie müssen nüchtern zur Untersuchung kommen.
Hún studdi hann ætíð.Sie stand ihm immer zur Seite.
Hún var kjörin ungfrú heimur.Sie wurde zur Miss World gekürt.
frá vöggu til grafarvon der Wiege bis zur Bahre
Hvað kostar miði til endastöðvarinnar?Was kostet eine Fahrkarte zur Endstation?
Viltu ekki koma með í partí?Willst du nicht zur Party mitgehen?
Vísaðu mér leiðina til strætóstoppustöðvarinnar.Zeig mir den Weg zur Bushaltestelle.
Pósthúsið er til vinstri.Zur Post geht es links ab.
orðtak á réttum stað á réttum tíma {adv}zur rechten Zeit am rechten Ort
fara á hjóli í vinnunamit dem Fahrrad zur Arbeit fahren
aka í vinnuna á mótorhjólimit dem Motorrad zur Arbeit fahren
fara með lest í vinnunamit dem Zug zur Arbeit fahren
bjóða sig fram til e-ssich für etw. zur Verfügung stellen
vera neyddur til afsala sér e-uzur Preisgabe einer Sache gezwungen werden
vera dæmdur til greiðslu sektarzur Zahlung einer Geldstrafe verurteilt werden
þegar þar kemur {adv}zur gegebenen Zeit [auch: zu gegebener Zeit]
hundskamma e-njdn. zur Sau machen [ugs.] [jdn. ausschimpfen]
bera á góma [e-ð ber á góma]zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache]
koma til tals [e-ð kemur til tals]zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache]
mat. útálát {hv}Zugabe {f} zur Hafergrütze [Milch, Sahne, Fruchtsaft etc]
draga e-n til ábyrgðar (fyrir e-ð)jdn. (für etw.Akk.) zur Rechenschaft ziehen
krefja e-n reikningsskapar (fyrir e-ð)jdn. (wegen etw.Gen.) zur Rede stellen
félagsfr læknisfr. samskiptafjarlægð {kv} [út af COVID-19]Maßnahmen {pl} zur sozialen Distanzierung [wegen Covid-19]
Lyfið er ætlað til innvortis notkunar.Das Medikament ist zur inneren Anwendung bestimmt.
Staðan í hálfleik var 1:0.Der Stand zur Halbzeit war 1:0.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Heimreiðin kastalanum er sko löng.Die Auffahrt zur Burg ist recht lang.
Árnar tvær sameinast og nefnast þá Weser.Die beiden Flüsse vereinigen sich zur Weser.
Börnin læddust út um dyrnar.Die Kinder schlüpften heimlich zur Türe hinaus.
Þú komst ekki í skólann í gær.Du bist gestern nicht zur Schule gekommen.
Litið er á þróunarhjálp sem hjálp til sjálfshjálpar.Entwicklungshilfe versteht sich als Hilfe zur Selbsthilfe.
Hann fer í skólann með rútu / strætó.Er fährt mit dem Bus zur Schule.
Hann nær mér aðeins í axlir.Er reicht mir nur bis zur Schulter.
Hann lætur okkur hafa myndirnar til umráða.Er stellt uns die Bilder zur Verfügung.
Gefið sjúklingnum eitthvað til róa hann!Geben Sie dem Patienten etwas zur Beruhigung!
Hefur þú fengið inni í háskólanum?Hast du jetzt eine Zulassung zur Universität?
Ég er ekki í sambandi eins og er.Ich bin zur Zeit in keiner Beziehung.
Ég fer til vinnu á fastandi maga.Ich gehe mit leerem Magen zur Arbeit.
Ég þarf fara með tölvuna í viðgerð.Ich muss den Computer zur Reparatur geben.
Kærastan hans hjálpaði honum flýja.Seine Freundin hat ihm zur Flucht verholfen.
Hún fer á bílnum í vinnunna.Sie fährt mit dem Auto zur Arbeit.
Hún kom vitinu fyrir mig.Sie hat mich wieder zur Vernunft gebracht.
Hún neitar fara í skólann.Sie weigert sich, zur Schule zu gehen.
Við förum í vinnuna á hjóli.Wir fahren mit dem Fahrrad zur Arbeit.
Við verðum komast landamærunum.Wir müssen es bis zur Grenze schaffen.
Í brúðkaupinu verður hún auðvitað í hvítu.Zur Hochzeit geht sie natürlich in Weiß.
halla undir flattden Kopf zur Seite neigen [schräg halten]
orðtak vera (kominn) með bakið upp við vegg [óeiginl.]mit dem Rücken zur Wand stehen [fig.]
ganga mann fram af mannisich von einer Generation zur nächsten vererben
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=zur+Folge+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.052 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung