|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: zwischen+zwei+Sachen+Personen+liegen+Welten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zwischen+zwei+Sachen+Personen+liegen+Welten in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: zwischen zwei Sachen Personen liegen Welten

Übersetzung 1 - 50 von 336  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Þessi landamæri skildu tvo heima hvorn frá öðrum.Diese Grenze hat zwei Welten voneinander geschieden.
Tveir einstaklingar fella hugi saman.Zwei Personen verlieben sich.
vera á milli stólanna [orðtak]zwischen zwei Stühlen sitzen [Redewendung]
lenda milli tveggja eldasich zwischen zwei Stühle setzen
á öðrum tímanum {adv}zwischen ein und zwei Uhr nachts
liggja á milli e-s og e-szwischen etw. und etw. liegen
á annað hundrað mannaüber hundert Personen
Hversu margt fólk?Wie viele Personen?
orðtak gera sér mannamunPersonen ungleich behandeln
tölfr. höfðatala {kv}Anzahl {f} der Personen
dót {hv}Sachen {pl}
góss {hv} [gamalt]Sachen {pl}
munir {kv.ft}Sachen {pl}
Fyrirtækið veitir 150 eintaklingum atvinnu.Der Betrieb beschäftigt 150 Personen.
Það voru um það bil 20 manns.Es waren ungefähr 20 Personen.
föt {hv.ft}Sachen {pl} [ugs.]
Við vorum 20 einstaklingar börnum meðtöldum.Wir waren 20 Personen, Kinder eingeschlossen.
pakka saman föggum sínumseine Sachen packen
taka saman föggur sínarseine Sachen packen
20 manns tóku þátt í fundinum.An der Sitzung nahmen 20 Personen teil.
Það komast aðeins fjórir í þessa lyftu.In diesen Aufzug gehen nur vier Personen.
Í þessum sal rúmast 300 manns.In diesen Saal gehen 300 Personen hinein.
skip Unverified fjögramannafar {hv}kleines Boot {n} mit Platz für vier Personen
koma máluman Sachen beteiligt sein
vera ekki með neitt hálfkákkeine halben Sachen machen
Gætum við fengið borð fyrir fjóra?Wir hätten gerne einen Tisch für vier Personen.
Við erum tuttugu, börnin ekki talin með.Wir sind zwanzig Personen, die Kinder nicht gerechnet.
Þessir hlutir þurfa fara í póst.Diese Sachen müssen zur Post.
Hún gengur ekki í ódýrum fatnaði.Sie trägt keine billigen Sachen.
Þú getur sett dótið þitt niður hér.Du kannst deine Sachen hier herstellen.
brjóstbirta {kv}scharfe Sachen {pl} [ugs.] [Getränke mit hohem Alkoholgehalt]
sterkt áfengi {hv}scharfe Sachen {pl} [ugs.] [Getränke mit hohem Alkoholgehalt]
Þú verður fara strax úr blautu fötunum.Du musst die nassen Sachen sofort ausziehen.
á 255 km hraða {adv}mit 255 Sachen [ugs.] [255 km/h schnell]
Hefurðu komist því hvar hann keypti hlutina?Hast du herausbekommen, wo er die Sachen gekauft hat?
Ég finn ekkert lengur í dótinu mínu.Ich finde mich in meinen Sachen nicht mehr zurecht.
Hann sættir sig ekki við neitt hálfkák og vill öll verk séu vel unnin.Er akzeptiert keine halben Sachen und verlangt, dass die Arbeit gut gemacht wird.
Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar.Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen.
(á) meðal {prep} [+ef.]zwischen [+Dat.] / [+Akk.]
á milli {prep} [+ef.]zwischen [+Dat.] / [+Akk.]
inn á mill {prep} [+ef.]zwischen [+Dat.] / [+Akk.]
innan um {prep} [+þf.]zwischen [+Dat.] / [+Akk.]
milli {prep} [+ef.]zwischen [+Dat.] / [+Akk.]
millum {prep} [+ef.] [gamalt]zwischen [+Dat.] / [+Akk.]
vera fastur á milli e-szwischen etw. stecken
milli kynslóðazwischen den Generationen
á milli mála {adv}zwischen den Mahlzeiten
Ja hérna! Allt er til!Na sowas! Sachen gibt's, die gibt's gar nicht!
gera greinarmun á milli e-szwischen etw.Dat. differenzieren
greina á milli e-szwischen etw.Dat. differenzieren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=zwischen%2Bzwei%2BSachen%2BPersonen%2Bliegen%2BWelten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.021 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung